[TRANS] 2011.07.17 Lời xin lỗi của Zhuo Qi Bo đến Cassiopeia


(Anh này là người hát Wasurenaide)

yfrog Photo : http://yfrog.com/kkkscdrj Shared by TVXQ5_VN

Về việc khiến cho các bạn cảm thấy không thoải mái, tôi chân thành xin lỗi! Xin lỗi các bạn!

Tôi cũng muốn xin lỗi vì lỗi chính tả của mình khi viết “Cassiopeia”

Xin đừng đổ lỗi cho bất kỳ công ti nào, bởi vì tôi đại diện cho chính bản thân mình, và điều đó chẳng liên quan gì đến họ.

Tôi đã chọn bài hát, và hiện nay nó đang được xóa bỏ với số lượng lớn. Điều này có thể mất một thời gian, nhưng nó cũng sẽ diễn ra đến cuối tuần.

Tôi tin rằng chúng tôi sẽ xóa bỏ bài hát này sớm nhất có thể, và với sự chân thành, tôi xin gửi trả lại thần tượng của các bạn bài hát thuộc về anh ấy.

Tôi cũng hi vọng rằng mọi người có thể chấm dứt (truy cứu) vấn đề này.

Hãy yên tâm là bài hát chắc chắn sẽ được gỡ bỏ!

Hãy cho tôi một chút thời gian.

(T/N: Trong tiếng Quốc, Cassiopeia là “仙后” nhưng hình như Zhuo Qi Bo đã ghi nhầm thành “仙贝”(Senbei)

Credits: TVXQBaidu

Translate & shared by: http://dongbangdata.net

V-Trans: Yunna@TVXQ5_VN

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s